Caroline Baldwin 第15冊(cè) André Taymans 漫畫(huà)下載
-
漫畫(huà) 資源類(lèi)別
-
JPG 圖片格式
詳細(xì)規(guī)格
- 西班牙語(yǔ) 使用語(yǔ)言
- 百度網(wǎng)盤(pán) 下載方式
漫畫(huà)內(nèi)容簡(jiǎn)介[機(jī)翻]:在巴黎,聯(lián)邦調(diào)查局特工加里·斯科特在調(diào)查美國(guó)大使館文化專員失蹤案時(shí)險(xiǎn)些喪命。 這個(gè)人快要死了,他有時(shí)間在臨死前給他一張皺巴巴的美元鈔票。 回到紐約,他與卡羅琳鮑德溫短暫會(huì)面,他們住在同一間公寓,并借給她一些零錢(qián),包括美元鈔票,加里加入聯(lián)邦調(diào)查局總部進(jìn)行匯報(bào)。 但他被一項(xiàng)臨時(shí)任務(wù)打斷了:有必要緊急攔截一名伊斯蘭候選人,以執(zhí)行針對(duì)位于紐約的美國(guó)總統(tǒng)的自殺任務(wù)。 加里急忙意識(shí)到他的干預(yù)小組所針對(duì)的公寓正是他與卡羅琳合住的公寓! 與此同時(shí),在距離紐約大約一百公里的鄉(xiāng)村中部,由于一名不知名的女子殺死了襲擊她的人,她奇跡般地逃脫了一次暗殺企圖。 在這里,著名的美元鈔票似乎又一次成為案件的中心。
原文內(nèi)容簡(jiǎn)介:à Paris, l'agent du FBI Gary Scott échappe de peu à la mort en enquêtant sur la disparition de l'attaché culturel de l'ambassade américaine. Celui-ci, agonisant, a le temps de lui remettre un billet froissé d'un dollar avant de mourir. De retour à New York où il croise brièvement Caroline Baldwin - ils partagent le même appartement - et lui prête un peu de menue monnaie, dont le billet d'un dollar, Gary rejoint le siège du FBI pour un débriefing. Mais il y est interrompu par une mission impromptue : il faut intercepter d'urgence un islamiste candidat à une mission suicide contre la présidente des Etats-Unis, localisé à New York. Gary fonce? pour s'apercevoir que l'appartement visé par son groupe d'intervention n'est autre que celui qu'il partage avec Caroline ! Pendant ce temps, en pleine campagne à une centaine de kilomètres de New York, celle-ci échappe miraculeusement à une tentative d'assassinat grace à une inconnue qui abat ses agresseurs. Là encore, le fameux billet d'un dollar semble être au centre de l'affaire.
游客,如果您要查看本帖隱藏內(nèi)容請(qǐng)
回復(fù)