在一個(gè)平安夜,動(dòng)物們開(kāi)始說(shuō)話。他們拒絕再戴上嘴套。人類不會(huì)喜歡他們不得不說(shuō)的話,不久之后,動(dòng)物們新發(fā)現(xiàn)的交流方式的后果就會(huì)變成悲劇。對(duì)無(wú)知的主人來(lái)說(shuō),不理解他們的寵物不再是一個(gè)有效的借口,而避開(kāi)那些尖叫和唧唧叫的寵物也不再是可行的。局勢(shì)發(fā)生了逆轉(zhuǎn),要靠人類來(lái)應(yīng)對(duì)這種情況。這是一本聰明、發(fā)人深省的書(shū),促使讀者重新思考他們的習(xí)慣,它是一個(gè)精雕細(xì)琢、充滿情感的故事。
Once upon a Christmas Eve, animals begin to talk. And they refuse to be muzzled again. Humans aren't going to like what they have to say, and it isn't long before the consequences of the animals' newfound communication turn tragic. Not understanding their pets is no longer a valid excuse for ignorant masters, and shunning those who squeal and chirp ceases to be feasible. The tables are turned, and it's up to humankind to deal with the situation. A smart, thought-provoking book that prompts readers to rethink their habits, and which stands as a superbly crafted, emotion-packed story.
游客,如果您要查看本帖隱藏內(nèi)容請(qǐng)
回復(fù)