這個(gè)史詩般的故事,黑暗而明亮,位于 Fran?ois Bourgeon、Leo 和 Michel Ocelot 世界的十字路口。 一個(gè)神秘的世界,居住著迷人的生物和民族。
Ce conte épique, sombre et lumineux, se situe au croisement des univers de Fran?ois Bourgeon, de Leo et de Michel Ocelot. Un monde mystérieux habité d’êtres et de peuples fasciants.
內(nèi)弗逃脫了。 蟻人的公主終于擺脫了丈夫蒼白人之王的殘酷控制,逃離了沙漠。 她將與神話中的古人(Ancients)相遇,這些巨大的粘土塔被一個(gè)被遺忘的時(shí)代最偉大的薩滿巫師的靈魂所投資。
Nefer s’est échapée. La princesse des Hommes fourmis a enfin pu s’arracher à la cruelle emprise de son mari, le roi des Hommes pales, et elle fuit à travers le désert. Elle va croiser la route d’êtres mythiques, les Anciens, ces immenses tours d’argile investies des esprits des plus grands chamans d’une époque oubliée.
游客,如果您要查看本帖隱藏內(nèi)容請(qǐng)
回復(fù)