克里斯在 Bidonnet 餐廳吃甜點(diǎn)時(shí),看到他的美味作品像魔術(shù)一樣消失了,感到非常驚訝。為了原因!當(dāng)他發(fā)現(xiàn)是一個(gè)奇怪的人造成了乳臭味時(shí),他追著他跑到了餐廳冰冷的深處... ... 然后發(fā)現(xiàn)了弗里奇波頓的神奇世界和冬天!就是在這里,他認(rèn)識(shí)了漢娜,一個(gè)年輕的小精靈,盡管她完全沒(méi)有烹飪天賦,卻試圖擁有一間茶室。幸運(yùn)的是,克里斯為每個(gè)人調(diào)制出了完美的糖霜配方——這是一個(gè)北歐神或者一個(gè)傳奇生物!
Commis patissier au restaurant Bidonnet, Chris a la désagréable surprise de voir dispara?tre, comme par magie, ses délicieuses créations. Et pour cause ! Lorsqu'il découvre qu'un étrange écureuil est responsable des larcins, il le poursuit jusqu'au fond de l'énorme frigo du restaurant... et découvre le monde magique et hivernal de Fridgebottom ! C'est là qu'il fait la connaissance d'Hanna, une jeune elfe qui tente de tenir un salon de thé en dépit de son absence totale de talent culinaire. Heureusement pour elle, Chris a le don de concocter la formule sucrée parfaite pour chacun, fut-ce un dieu nordique ou une créature légendaire !
游客,如果您要查看本帖隱藏內(nèi)容請(qǐng)
回復(fù)